.پنیر هلندی <> Cheese

7.50

Close
Price Summary
  • 7.50
  • 7.50
  • 7.50
In Stock
Book number: 7426 Book Author: Elsschot, Willem (الشات، ویللم )ISBN: 978-600-5941-00-5 Categories: , Tags: , , ,
Additional Information
Original title Cheese
Book Author Elsschot, Willem
Translator Zandi, Samgis
Publisher Aamout Publishing
Published place Tehran
Published date 1402
Edition Second Edition
Cover type paperback
Pages 144
Weight 130
Dimensions 18.5 × 13.8 × 1 cm
Language persian
Agegroup Adults
نویسنده/مولف الشات، ویللم
نام مترجم زندی، سامگیس
نام ناشر آموت
دسته بندی ادبیات جهان, ادبیات جهان (رمان و داستان)
تاریخ انتشار 1402
محل انتشار Tehran
گروه سنی بزرگسالان
تعداد صفحات 144
زبان فارسی
نوع-جلد جلد نرم (شومیز)
شابک 978-600-5941-00-5
Description

پنیر هلندی

«پنیر هلندی» نوشته ویللم الشات با ترجمه سامگیس زندی راهی بازار کتاب شد.

به گزارش ایسنا، این رمان در ۱۴۴ صفحه با شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۹۹هزار در نشر آموت منتشر شده است.

 در نوشته پشت جلد کتاب می‌خوانیم: ویللم الشات با نام اصلی آلفونس دی ریدر (۱۹۶۰-۱۸۸۲) نویسنده و شاعر برجسته بلژیکی‌ست. الشات یکی از شناخته‌شده‌ترین و مهم‌ترین نویسندگان فلاندری قرن بیستم است و غیر از رمان «پنیر»، پدیدآور آثار دیگری‌ست از جمله «ویلای گل سرخ»، «رستگاری»، «چرب‌زبانی»، «پای چوبی» و «بازنشستگی».

 از ویژگی‌های سبک الشات طنزهای گزنده، طعنه‌آمیز و غیراحساسی اوست با نگاهی رئالیستی به جهان و روابط اشخاص داستان. فضای داستان‌ها با دقت و ظرافت خلق شده‌اند و معمولا کوتاهند، بدون کلمات اضافی و توصیف جزئیات. آثار الشات روی هم رفته از هفتصد صفحه فراتر نمی‌رود. زبان او هوشیارانه و ساده است و حتی امروز یک زبان مدرن محسوب می‌شود.

 آثار الشات هنوز به طور گسترده‌ای ترجمه و خوانده می‌شود. رمان «پنیر» تنها رمان فلاندری‌ست که به‌ سی و هفت زبان برگردانده شده است. بر اساس اغلب رمان‌های الشات از جمله «پنیر» فیلم سینمایی و سریال‌های تلویزیونی ساخته شده است. مجموعه آثار او با جایزه «نثر روایی جامعه فلاندری»، جایزه «کنستانتین هاویخنس» و جایزه ادبی «جامعه فلاندری» تقدیر شده است.

 * الشات با قلم نافذ و طعنه‌های نازک‌دلانه مردی می‌نویسد که زشتی‌های زندگی اداری را خوب می‌شناسد؛ خنده‌آور، و در عین حال غم‌انگیز است. (مری الیزابت ویلیامز، نقد کتاب نیویورک‌تایمز)

* قدرت فوق‌العاده الشات در سلطه سختگیرانه‌ای‌ست که بر احساسات خود تحمیل می‌کند؛ هر جمله‌اش از قدرت بیان یک شعر ناب برخوردار  است. (سیمون کارمیخلت)

* این روایت الشات پر است از طعنه‌های درخشان. نویسنده شخصیت‌های داستانش را با نوعی کینه‌توزی سرد و ریشه‌دار اما شادمانه هدایت می‌کند. آثار الشات در زمره آثار ادبی بزرگ اروپا قرار می‌گیرد. (فرانکفورتر آلگماینه سالتونگ)

سامگیس زندی، متولد ۱۳۳۹ و مترجم زبان‌های هلندی و دانمارکی است.

 از این مترجم، پیش‌تر ترجمه رمان‌های «اندوه بلژیک» نوشته هوگو کلاوس و «فرشته‌ساز» نوشته استفان برایس در نشر آموت منتشر شده است.

Willem Elsschot’s Cheese combines comedy and pathos in its depiction of a man trying to progress beyond his limited skill set. As poignant as it is funny, Cheese will appeal to anyone who has suffered the endless indignities of office life.
When the ambitious but inept clerk Frans Laarmans is offered a job managing an Edam distribution company in Antwerp, he jumps at the chance, despite his professed dislike for cheese in all its forms. He soon finds himself submerged in a bureaucratic nightmare as his complete incompetence becomes apparent. Meanwhile, his offices fill up with a seemingly infinite supply of the distinctive red-skinned cheeses, which he has no idea how to sell. Skewering the pomposity of big business while revealing how an entrepreneurial spirit can often be a mask for buffoonery, Willem Elsschot’s Cheese combines comedy and pathos in its depiction of a man trying to progress beyond his limited skill set. As poignant as it is funny, Cheese will appeal to anyone who has suffered the endless indignities of office life.

Scroll To Top
Close
Close
Shop
0 Wishlist
0 Cart
Close

My Cart

Shopping cart is empty!

Continue Shopping

Send this to a friend