Zani keh mardash ra gom kard

زنی که مردش را گم کرد «گزیده داستان های کوتاه»

5.19

Close
Price Summary
  • 5.19
  • 5.19
  • 5.19
Out of Stock
Book number: 6195 Book Author: Hedayat, Sadegh (هدایت، صادق )ISBN: 964-667-500-X Categories: ,
Additional Information
Original title The woman who lose her man
Book Author Hedayat, Sadegh
Publisher Rouzegar
Published place Tehran
Published date 1377
Edition First Edition
Volume 1
Pages 253
Weight 250
Dimensions N/A
Language Farsi
نام کتاب زنی که مردش را گم کرد «گزیده داستان های کوتاه»
نویسنده/مولف هدایت، صادق
نام ناشر روزگار
تاریخ انتشار 1377
محل انتشار Tehran
تعداد جلد 1
تعداد صفحات 253
زبان فارسی
شابک 964-667-500-X
Description

زنی که مردش را گم کرد «گزیده داستان های کوتاه»

گزیده داستان های کوتاه این کتاب نشانگر تحرک و مشکلات آن است.در داستانی پر از فلش بک هدایت داستان زرین کلا و شوهرش و پسرشان را تعریف می کند. در این مجموعه گزیده ای از داستان های کوتاه «هدایت» فراهم آمده است در ابتدای کتاب، متن کامل سخنرانی دکتر «پرویز خانلری» به مناسبت در گذشت «صادق هدایت» گنجانده شده است. داستان های این مجموعه عبارتنداز: زنده به گور، آبجی خانم، مرده خورها، سه قطره خون، داش آکل، سایه مغول، لاله، زنی که مردش را گم کرد، شب های ورامین، سگ ولگرد، بن بست و تاریکخانه.

Zani keh mardash ra gom kard

A selection of short stories Zani-ke Mardash-ra Gom Kard` (`The Woman Who Lost Her Man`) addresses mobility and its problems. In a series of flashbacks, Hedayat tells the story of Zarrin Kola, her man Golbebu, and their son Mande Ali. At the age of fourteen, the beautiful Zarrin Kola finds herself in love with Golbebu who has come to their village to pick grapes. With the assistance of an old lady, Zarrin Kola marries Golbebu; together they move to Tehran. But in Tehran Golbebu changes. Soon, through a new friend, he finds pleasure in opium and gradually loses interest in his wife and child. Eventually he returns to his own village. After about five weeks, Zarrin Kola begins a search for her husband; finally she locates Golbebu`s village. She goes to Golbebu`s house where his mother, who reminds her of her own mother, and Golbebu`s new wife appear at the door. She is told in Mazandarani, a dialect she cannot comprehend, and through gestures that her marriage is over and that the child is her responsibility alone. Disappointed, Zarrin Kola abandons the child on a doorstep and is soon picked up by another villager. The new man has Golbebu`s same delectable idiosyncrasies. Zarrin Kola hopes that this young man, who sings like Golbebu, can also whip her, beat her, and bring her as much pleasure as Golbebu

Scroll To Top
Close
Close
Shop
Sidebar
0 Wishlist
0 Cart
Close

My Cart

Shopping cart is empty!

Continue Shopping